Laman

Jumat, 17 Februari 2012

Penggunaan Komputer dengan Aplikasi Komputer




PANDUAN PEMBAKUAN ISTILAH
PELAKSANAAN INSTRUKSI PRESIDEN NOMOR 2 TAHUN 2001
TENTANG
PENGGUNAAN KOMPUTER DENGAN APLIKASI KOMPUTER
BERBAHASA INDONESIA
KIAT PEMBAKUAN PERISTILAHAN PERKOMPUTERAN DALAM
BAHASA INDONESIA
DAFTAR ISI
  • Daftar Perubahan
  • Lembar Pengesahan
  • Daftar Isi
  • Landasan Umum
  • PEDOMAN KHUSUS PEMBENTUKAN ISTILAH KOMPUTER
    1. Landasan
    2. Bahasa Sumber
    3. Tata Cara Penyerapan Istilah Asing
  • PEDOMAN KHUSUS PEMAKAIAN ISTILAH KOMPUTER
    1. Kepoliglotan orang Indonesia
    2. Istilah Resmi dan Istilah Baku
    3. Pengefektifan Penggunaan Istilah
  • SENARAI PADANAN ISTILAH



PANDUAN PEMBAKUAN ISTILAH
PELAKSANAAN INSTRUKSI PRESIDEN NOMOR 2 TAHUN 2001
TENTANG
PENGGUNAAN KOMPUTER DENGAN APLIKASI KOMPUTER
BERBAHASA INDONESIA
KIAT PEMBAKUAN PERISTILAHAN PERKOMPUTERAN DALAM
BAHASA INDONESIA
Landasan Umum


Penguasaan teknologi komunikasi dan informasi dengan menggunakan kemudahan komputer dan jaringannya di Indonesia masih tersendat-sendat. Terbatasnya kepemilikan komputer, digunakannya komputer hanya sebagai sarana terisolasi, dan kurangnya kemampuan dalam mengoperasikan komputer oleh adanya keterbatasan penguasaan bahasa merupakan faktor yang teridentifikasi sebagai penyebab kelambatan tadi. Bahasa Inggris yang dipergunakan dalam komputer, baik dalam perangkat lunak maupun perangkat kerasnya, diduga telah menyulitkan pengguna dalam memanfaatkan komputer.

Untuk mengatasi kendala tersebut, Pemerintah melalui Inpres No. 2 Tahun 2001 menginstruksikan penggunaan komputer dengan aplikasi berbahasa Indonesia. Dengan demikian, diperlukan upaya pengindonesiasian istilah yang digunakan dalam komputer.

Untuk menindaklanjuti dikeluarkannya Inpres tersebut, berdasarkan Keputusan Menteri Negara Riset dan Teknologi Republik Indonesia Nomor 44/M/Kp/IV/2001 dibentuk Tim Pelaksana Instruksi Presiden Nomor 2 Tahun 2001 yang, antara lain, bertugas menyediakan perangkat istilah bahasa Indonesia yang berkaitan dengan perkomputeran.

Untuk memenuhi tugas tersebut, diputuskan pendekatan secara bertahap. Berpedoman pada panduan UNESCO, pada tahap awal dipersiapkan sekitar 700 istilah yang paling banyak dipakai dalam mengoperasikan dan membicarakan segala sesuatunya tentang komputer untuk keperluan sehari-hari. Tahap ini lebih ditujukan kepada pengguna umum (pemula) yang merupakan kelompok kaum terpelajar yang setara dengan sekolah menengah umum. Selanjutnya, akan dipersiapkan sekitar 4.000 istilah yang diperlukan untuk mendalami komputer sebagai suatu disiplin keilmuan pada tingkat pendidikan strata satu berdasarkan suatu klasifikasi perkomputeran.

Kiat Pembakuan Peristilahan Perkomputeran Bahasa Indonesia yang berisi Panduan Praktis Pembentukan Istilah Komputer, Panduan Khusus Penggunaan Istilah Komputer dan Senarai Istilah Komputer Bahasa Indonesia ini merupakan salah satu sarana yang dikeluarkan oleh Tim Pelaksana Instruksi Presiden No. 2 Tahun 2001 untuk digunakan, baik oleh para pengguna maupun pengembang pihak komputer. Diharapkan bahwa sarana ini akan membantu upaya nasional dalam (1) meningkatkan kualitas dan kuantitas sumber daya manusia Indonesia melalui penggunaan teknologi komputer dan (2) meningkatkan pemanfaatan infrastruktur teknologi informasi, sehingga dapat menjadi salah satu pemicu industri perangkat lunak dan perangkat keras komputer.

Maksud disusunnya buku Kiat Pembakuan Istilah Perkomputeran dalam Bahasa Indonesia ini adalah untuk memberikan kemudahan, baik bagi para pengguna Indonesia dalam berkomunikasi mengoperasikan perangkat lunak dan perangkat keras komputer, maupun bagi pihak pengembangan dalam merancang dan mendesain aplikasi komputer berbahasa Indonesia.
Sementara itu, untuk lebih memantapkan hasil yang dicapai, suatu kamus istilah komputer sedang disiapkan pula.



 
PEDOMAN KHUSUS PEMBENTUKAN ISTILAH KOMPUTER

1. Landasan
Dalam membentuk istilah komputer Indonesia, kumpulan patokan dan saran dalam Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan dan Pedoman Umum Pembentukan Istilah serta pedoman-pedoman khusus istilah terkait lainnya hendaklah digunakan sebagai penuntun utama. Di samping itu, perlu pula dipakai ketentuan berikut yang merupakan pelengkap khusus Pedoman Umum Pembentukan Istilah.
2. Bahasa Sumber
Bahasa sumber pembentukan istilah komputer adalah bahasa Inggris yang dipakai sebagai bahasa dasar pengembangan perkomputeran. Mengingat pentingnya peran komputer dalam teknologi komunikasi dan informasi sebagai wahana untuk pelaksanaan komunikasi internasional yang bersifat mengglobal, kemudahan untuk kecepatan saling mengerti antarbangsa supaya mendapat perhatian khusus dalam membentuk peristilahan komputer Indonesia.

Untuk itu, penentuan prioritas dalam mempertimbangkan dan menentukan pemilihan istilah yang akan diterima tidak membedakan prioritas alternatif langkah 1 (bahasa Indonesia lazim), langkah 2 (bahasa Indonesia tidak lazim), langkah 3 (bahasa serumpun lazim), langkah 4 (bahasa serumpun tidak lazim), langkah 5 (penerjemahan bahasa asing), langkah 6 (penyerapan dengan/tanpa penyesuaian ejaan/lafal), dan langkah 7 (penerjemahan dan penyerapan).
3. Tata Cara Penyerapan Istilah Asing
Pemadanan istilah asing ke dalam bahasa Indonesia dilakukan berdasarkan beberapa ketentuan sebagai berikut:
1. Istilah asing dipadankan dengan bahasa Indonesia yang umum.
Contoh:
  • delete - hapus
  • exit - keluar
  • cancel - batal
2. Istilah asing dipadankan dengan bahasa Indonesia yang tidak lazim.
Contoh:
  • scan - pindai
  • scanner - pemindai
  • hacker - peretas
3. Istilah asing dipadankan dengan bahasa serumpun yang lazim.
Contoh:
  • batch - tumpak
  • homepage - laman
4. Istilah asing dipadankan dengan bahasa serumpun yang tidak lazim.
Contoh:
  • discharge - luah
  • download - unduh
  • upload - unggah
5. Istilah asing diserap ke dalam bahasa Indonesia:
a. tanpa melalui proses penyesuaian ejaan
Contoh:
  • monitor - monitor
  • internet - internet
b. melalui penyesuaian ejaan
Contoh:
  • access - akses
  • computer - komputer
c. melalui penyesuaian lafal
Contoh:
  • design - desain
  • manager - manajer
d. melalui penyesuaian ejaan dan lafal
Contoh:
  • management - manajemen
  • architecture - arsitektur
e. melalui penambahan vokal pada akhir kata yang hanya berupa satu suku kata, sekaligus dengan penyesuaian ejaan
Contoh:
  • fact - fakta
  • norm - norma
  • byte - bita



 
PEDOMAN KHUSUS PEMAKAIAN ISTILAH KOMPUTER

1. Kepoliglotan orang Indonesia
Bangsa Indonesia pada dasarnya bersifat poliglot. Oleh karena itu, penggunaan istilah yang berasal dari bahasa asing asal 'tampak' seperti bahasa Indonesia tidak akan merupakan masalah.

Dalam percakapan lisan 'didel' dibenarkan dipakai di samping 'dihapus'. Akan tetapi, untuk bahasa tulis sebaiknya dipakai istilah 'dihapus'.
2. Istilah Resmi dan Istilah Baku
Seranai istilah yang dihasilkan berdasarkan Pedoman Khusus Pembentukan Istilah Komputer ini merupakan istilah resmi, sehingga harus dipakai dalam setiap tulisan dan dokumen resmi. Adapun pemapanan pembakuan dan pemakaiannya ditentukan berdasarkan keberterimaannya oleh masyarakat umum.
3. Pengefektifan Penggunaan Istilah
Senarai Istilah Komputer menyediakan seperangkat kosakata bahasa Indonesia untuk digunakan dalam upaya kebahasaan untuk mengefektifkan penyusunan karya tulis bahasa Indonesia sesuai dengan tuntutan persyaratan pola penyajian yang bersifat tepat, singkat, lugas, dan jelas.

Sehubungan dengan itu, upaya penggunaan bahasa Indonesia untuk menurunkan perangkat istilah bersistem amat dianjurkan. Dari istilah akses (access) dapat diturunkan pengakses (accessor), terakseskan (accessible), keteraksesan (accessibility), aksesi (accession), dan seterusnya.

Selanjutnya, nila akan dipadankan ' … new forms of computers will proliferate, including biological computers …' dalam bahasa Indonesia baku, dikatakan ' … bentuk baru komputer akan berprolifrasi, termasuk komputer biologis …' bukan '… bentuk-bentuk baru komputer-komputer, termasuk komputer-komputer biologis …'. Bentuk terakhir betul menurut tata bahasa Inggris, tetapi menyalahi tata kaidah kalimat bahasa Indonesia baku. Oleh karena itu, istilah Indonesia yang dibakukan adalah bentuk tunggal. Jadi, ada 'data' sebagai padanan datum yang dianggap tunggal, dan baru kalau diperlukan, ada bentuk 'data-data' untuk padanan data. Begitu pula hanya ada virus untuk virus, sedangkan bentuk jamak viri dipadankan dengan 'virus-virus ' bukan 'viri'.



 
 
SENARAI PADANAN ISTILAH
 

  1. abort  =  gugurkan
  2. access  =  akses
  3. access management = manajemen akses
  4. access unit =  unit akses
  5. account  =  akun; rekening
  6. action button  = tombol tindak, tombol aksi
  7. action setting  = penataan tindak, penataan aksi
  8. active desktop = destop aktif
  9. add-ins  =  tertambah
  10. address  = alamat
  11. address book  = buku alamat
  12. administration = administrasi
  13. administration domain = ranah administrasi
  14. advisory system = sistem penasihat
  15. affirmation = penegasan
  16. agenda =  agenda
  17. algorithm = algoritma
  18. alias =  alias
  19. align left =  rata kiri
  20. align right =  rata kanan
  21. alignment  = perataan
  22. alternate = silih
  23. alternate recipient =  penerima pilihan
  24. animation  =  animasi
  25. anonymous remailer =  penyurat-balik anonim
  26. append = bubuh
  27. application = aplikasi
  28. apply = terapkan
  29. apply design = desain terapan
  30. arrange = susun
  31. array = larik
  32. artificial intelligence = kecerdasan buatan, intelegensibuatan
  33. ascending = menanjak, urut naik
  34. attribute = atribut
  35. auto clip art = gambar klip otomatis
  36. auto-correct = pembetulan otomatis, otokoreksi
  37. auto-forward = maju otomatis
  38. auto-replay = putar ulang otomatis
  39. auto-reply = balasan otomatis
  40. autofit = otofit
  41. autoformat = format otomatis, otoformat
  42. automatic learning = pemelajaran otomatis
  43. autoshapes = bentuk otomatis
  44. autosum  = total otomatis; jumlah otomatis
  45. back =  balik; belakang
  46. back slash = garis miring kiri
  47. back space = spasi mundur
  48. back up = (rekam) cadangan
  49. background = latar belakang
  50. backtracking = lacak balik
  51. backward chaining = perantaian balik
  52. band = pita
  53. bandwidth = lebar pita
  54. bar = batang
  55. bar-code =  kode batang
  56. bar-code reader =  pembaca kode batang
  57. bar-code scanner =  pemindai kode batang
  58. base = basis
  59. batch = tumpak
  60. best-first search = telusur pertama terbaik
  61. binary  = biner
  62. bit = bit
  63. bit map = peta bit
  64. blackboard model = model papan tulis
  65. blind copy recipient = penerima kopi buntu; penerima salin buntu
  66. body  =  bodi; badan
  67. body text  = teks tubuh
  68. bold = tebal
  69. border = batas
  70. bps  =  bps
  71. breadth-first search = telusur pertama lebar
  72. break =  putus
  73. broadcast mail =  surat siaran
  74. broadcast videography  =  videografi siaran
  75. browse  = ramban; jelajah
  76. browsers  = peramban; penjelajah
  77. buffer  = penyangga
  78. bug =  kutu
  79. bullet = bulet
  80. button  = tombol
  81. byte =  bita
  82. cache memory = memori tembolok, memori singgahan
  83. cancel = batal
  84. capacity = kapasitas
  85. capslock = kancing kapital
  86. caption  = takarir
  87. card  = kartu
  88. cartridge  = kartrid, selongsong, patrun
  89. cartridge disk =  disket kartu
  90. cascade  =  riam
  91. cell  = sel
  92. center =  tengah
  93. central processing unit (CPU) =  unit pengolah pusat (UPP)
  94. change case = ubah karakter
  95. channel = saluran, kanal
  96. character =  aksara; karakter
  97. chart  = bagan
  98. chatting = rumpi
  99. clear = bersih; bersihkan
  100. click = klik
  101. client = klien
  102. close = tutup
  103. closed file = berkas tertutup
  104. cluster = gugus; rumpun
  105. coding =  pengodean
  106. color  =  warna
  107. color monitor =  monitor warna
  108. column = kolom
  109. comments  = komentar
  110. common name = nama umum
  111. computer = komputer
  112. computer aided = berbantuan komputer
  113. computer aided design (CAD) = desain berbantuan komputer (DBK)
  114. computer aided instruction = instruksi berbantuan komputer
  115. computer aided manufacturing = pemanufakturan berbantuankomputer
  116. computer conference  =  konferensi komputer
  117. computer memory = memori komputer
  118. computer network = jaringan komputer
  119. conclusion part = bagian kesimpulan
  120. content = isi
  121. content type = tipe isi
  122. control(ctrl)  = kontrol (ktrl), kendali
  123. convert = ubah
  124. copy = salinan; kopi
  125. copy recipient = penerima salinan
  126. count  = cacah
  127. country name = nama negara
  128. crack  = rengkah
  129. cracker = perengah
  130. create new  = buat baru
  131. cursor = kursor
  132. custom views = tilik pesanan, tilik suai
  133. customizes = sesuai
  134. cut = potong
  135. cut-off = putus
  136. daemon = jurik
  137. data = data
  138. data analysis display = tampilan analisis data
  139. data anaysis = analisis data
  140. data bank = bank data
  141. data interchange = saling tukar data
  142. data logging = pencatatan data
  143. data processing = pemrosesan data, pengolahan data
  144. data processor = pemroses data
  145. database = pangkalan data, basis data
  146. datasheet = lembar data
  147. date  =  tanggal
  148. debug =  awakutu
  149. decimal = desimal
  150. declarative knowledge = pengetahuan deklaratif
  151. decoding = pengawasandian
  152. decrease =kurang; susut
  153. deduction = deduksi
  154. deductive inference =  inferensi deduksi
  155. deferred delivery  = pengiriman tertunda
  156. delete  =  hapus
  157. delete item  = butir hapus
  158. delivery   =  pengiriman
  159. delivery notification = pemberitahuan pengiriman
  160. depth-first search = telusur pertama kedalaman
  161. descending =  menurun, urut turun
  162. design = desain; rancangan
  163. desk application = aplikasi meja
  164. digit = digit
  165. digital = digital
  166. digital computer = komputer digital
  167. direct submission = submisi langsung
  168. direct user = pengguna langsung
  169. directory  = direktori
  170. directory information = informasi direktori
  171. directory management = manajemen direktori
  172. directory name = nama direktori
  173. directory system = sistem direktori
  174. directory system agent  = agen sistem direktori
  175. directory user = pengguna direktori
  176. directory user agent =  agen pengguna direktori
  177. disc =  disket; cakram; diska
  178. disclosure of other = penyingkapan lain
  179. disconnected network drive = pemacu jaringan tak-tersambung
  180. discuss  =  diskusi
  181. disk drive = penggerak disket; penggerak cakram
  182. disk memory = memori disket; memori cakram
  183. diskette = disket
  184. display  = tayangan
  185. display station  = monitor peraga
  186. distribution list = senarai distribusi
  187. document =  dokumen
  188. document delivery = pengiriman dokumen
  189. document interchange = saling tukar dokumen
  190. domain = ranah
  191. domain knowledge = pengetahuan ranah
  192. domain model  = model ranah
  193. domain name server = server nama ranah; peladen nama ranah
  194. down = anjlok
  195. download = unduh
  196. drag  =  seret
  197. draw = gambar; lukis
  198. draw table = buat tabel
  199. drawing =  penggambaran
  200. drive  =  penggerak
  201. dummy = tiruan
  202. edit = edit
  203. electronic data proccessing = pemrosesan data elektronik (PDE) (EDP)
  204. electronic archive = arsip elektronik
  205. electronic data  = data elektronik
  206. electronic document = dokumen elektronik
  207. electronic mail = surat elektronik
  208. electronic mailbox  = kotak surat elektronik
  209. electronic messaging = pemesanan elektronik
  210. emoticon  = ikon emosi
  211. encoded information = informasi tersandi
  212. encoding  = penyandian
  213. encryption = enkripsi
  214. end  = selesai; tamat
  215. enter = enter
  216. entry = entri
  217. envelope  = amplop
  218. episode = episode
  219. erase  = hapus
  220. eraser = penghapus
  221. error  =  galat
  222. esc(ape) = hindar; keluar balik
  223. evaluation function = fungsi evaluasi
  224. exit =  keluar
  225. expert system (ES) = sistem pakar (SP)
  226. expiration date = tanggal ekspirasi
  227. expiry date indication = indikasi tanggal kedaluwarsa
  228. explorer = penjelajah
  229. export = ekspor
  230. facsimile = faksimile
  231. facsimile machine = mesin faksimile
  232. fax = faks
  233. fax board = papan faks
  234. fax machine = mesin faks
  235. fax modem = modem faks
  236. feedback = balikan; umpan balik
  237. fetch  = jemput; ambil
  238. field =  ruas
  239. field length = panjang ruas
  240. file = berkas
  241. file name =  nama berkas
  242. filing  =  pemberkasan
  243. fill = isi
  244. fill character = isi karakter
  245. filter = tapis; filter
  246. filtering = penapisan
  247. find  = cari; temukan
  248. firmware  = peranti tegar, perangkat tegar
  249. floppy disk = disket liuk; cakram liuk
  250. folder = pelipat
  251. font = huruf; fonta
  252. font size = ukuran huruf
  253. footer = kaki halaman
  254. foreground  = latar depan
  255. format  = format
  256. format painter = pewarna format
  257. formula  = formula, rumus
  258. forward = depan
  259. forward chaining = perantaian maju
  260. frame = bingkai
  261. front-end  = ujung depan
  262. full screen  = layar penuh
  263. gateway = gerbang
  264. general = umum
  265. generate  = bangkitkan
  266. get = dapatkan
  267. gigabyte = gigabita
  268. go to  = menuju
  269. gridlines  = garis kisi
  270. hack = retas
  271. hacker = peretas
  272. hang  = macet
  273. hanging indent  = inden macet
  274. hard disk = cakram keras
  275. hardware = perangkat keras
  276.  header = tajuk
  277. heading = penajukan
  278. help  = bantuan
  279. heuristic search = telusur heuristik
  280. hide =  tersembunyi
  281. highlight  = sorot
  282. history  = sejarah
  283. home = pangkal
  284. home base = basis pangkal
  285. horizontal = horizontal
  286. hub  = hub
  287. hyperlink   = hipertaut
  288. identity (ID)  =  identitas (ID); tanda kenal
  289. If-then rule  = kaidah jika-maka
  290. If-then statement = pernyataan jika-maka
  291. image interpretation = inteprestasi citra
  292. image understanding = pemahaman citra
  293. image recognition = rekognisi citra
  294. import  =  masuk; impor
  295. in-basket = masuk keranjang
  296. inbox  = kotak masuk
  297. indent =  inden
  298. index  =  indeks
  299. inference engine = mesin inferensi
  300. informatics  = informatika
  301. information  = informasi
  302. information object = objek informasi
  303. information system = sistem informasi
  304. information technology (IT) = teknologi informasi (TI)
  305. input = masukan
  306. input data  = data masukan
  307. input/output (I/O) = masukan/keluaran (M/K)
  308. insert = sisip, sisipan
  309. install = instal
  310. instruction =  pembelajaran, instruksi
  311. integrated software  =  perangkat keras terpadu
  312. interactive videography = videografi interaktif
  313. interface = antarmuka
  314. intranet = intranet
  315. IP (identification personal) =  alamat PI (personal address identifikasi)
  316. italic  = italik; miring
  317. joining  =  penggabungan
  318. key  = kunci; tombol
  319. key field = medan kunci; medan tombol
  320. key lock  = terkunci
  321. keyboard =  papan ketik; papan tombol
  322. keyboard entry = entri papan ketik; entri papan tombol
  323. keyboard printer = pencetak papan ketik
  324. keypad  = bantalan kunci
  325. keyword  =  kata kunci; kata sandi
  326. kilobyte = kilobita
  327. knowledge acquisition = persyaratan pengetahuan
  328. knowledge base = basis pengetahuan
  329. knowledge engineer  = insinyur pengetahuan
  330. knowledge engineering = rekayasa pengetahuan
  331. label  = label
  332. 332  landscape = lanskap
  333. 333  launch  = luncur
  334. 334  launching  = peluncuran
  335. 335  leased line = jalur sewaan
  336. 336  left  = kiri
  337. 337  legal pleadings  =  pembelaan legal
  338. 338  letters and fax  = surat dan faks
  339. 339  line = garis; jalur
  340. 340  links = taut
  341. 341  list  =  senarai
  342. 342  load   =  muat
  343. 343  lock  =  kancing
  344. 344  log in  =  log masuk
  345. 345  log off  = log keluar
  346. 346  log on =  log masuk
  347. 347  log out = log keluar
  348. 348  lower case = sosok (huruf) bawah
  349. 349  macro = makro
  350. 350  macro instructions = instruksi makro
  351. 351  macroprocessor = makroprosesor; pemroses makro
  352. 352  magnetic disc storage = penyimpan disket magnetik
  353. 353  mail = surat
  354. 354  mail broadcaster = penyiar surat
  355. 355  mailbox  = kotak surat
  356. 356  mainframe  = bingkai induk; kerangka induk
  357. 357  management domain = ranah manajemen
  358. 358  map network drive = pemacu jaringan peta
  359. 359  master data  = data utama; data induk
  360. 360  master file = berkas induk
  361. 361  means-end analysis = analisis rerata-akhir
  362. 362  media player  = penggelar media
  363. 363  megabyte  = megabita
  364. 364  memo  =  memo
  365. 365  memory = memori
  366. 366  memory cache = memori tembolok
  367. 367  memory capacity = kapasitas memori
  368. 368  menu  =  menu
  369. 369  merge =  gabung
  370. 370  message  =  pesan
  371. 371  message handling =  penanganan pesan
  372. 372  message retrieval = temu kembali pesan
  373. 373  message storage  =  penyimpanan pesan
  374. 374  message transfer = transfer pesan
  375. 375  message transfer agent =  agen transfer pesan
  376. 376  microcomputer =  mikrokomputer; komputer mikro
  377. 377  microprocessor =  mikroprosesor; prosesor mikro
  378. 378  minicomputer   =  minikomputer
  379. 379  missing   =   penghilangan
  380. 380  modem   =   modem
  381. 381  moderated conference  =  konferensi terpadu
  382. 382  monitor   =  monitor
  383. 383  monitor display =   tampilan monitor
  384. 384  motherboard =  papan induk
  385. 385  mouse  =  tetikus
  386. 386  movie  =  film
  387. 387  multi-tasking  =  penugasan ganda
  388. 388  multimedia  =  multimedia
  389. 389  multiple of firing  = ganda penyalaan
  390. 390  name resolution  =  resolusi nama
  391. 391  naming authority  =   otoritas penamaan
  392. 392  natural language  =  bahasa alami
  393. 393  network  =  jaringan
  394. 394  networking  = jejaring
  395. 395  new mail  =  surat baru
  396. 396  nondelivery  =  takterkirim
  397. 397  numbering  =  penomoran
  398. 398  numlock   =  kancing angka
  399. 399  O/R address   = alamat O/R
  400. 400  object  =  objek
  401. 401  off   =  padam
  402. 402  office automation  =  otomasi kantor
  403. 403  offline  =   terputus
  404. 404  ok  =   oke
  405. 405  on  =  hidup, on
  406. 406  on line  =  terhubung; tersambung
  407. 407  open    =   buka
  408. 408  operating system (OS) =  sistem operasi (SO)
  409. 409  operator  =   operator
  410. 410  optical disk  =  disket optik
  411. 411  option    =  opsi; pilihan
  412. 412  originator  =  originator
  413. 413  originator/recipient  =   originator/penerima
  414. 414  other documents   =  dokumen lain
  415. 415  out-basket   = keranjang luar
  416. 416  outline   =  kerangka, ragangan
  417. 417  output    =  keluaran
  418. 418  pack and go  = kemas dan jalankan
  419. 419  page default  = standar halaman
  420. 420  page down (PgDn) =  turun halaman
  421. 421  page number  =  nomor halaman
  422. 422  page preview  =   pratilik halaman
  423. 423  page set up   =  tata halaman
  424. 424  page up (PgUp) = naik halaman
  425. 425  page width = lebar halaman
  426. 426  paragraph = paragraf
  427. 427  password   =  sandi lewat
  428. 428  paste  =  pasta, rekat
  429. 429  paste special  =  spesial pasta
  430. 430  pause  =  jeda
  431. 431  percent style  =  gaya persentase
  432. 432  physical delivery  =  pengiriman fisik
  433. 433  physical delivery access = akses pengiriman fisik
  434. 434  picture  =  gambar
  435. 435  pixel  =   piksel
  436. 436  port  =   pangkalan
  437. 437  portrait  =  potret
  438. 438  power  =  daya
  439. 439  preview  =  pratilik
  440. 440  preview not available =  pratilik taktersedia
  441. 441  primary storage  =  penyimpan utama
  442. 442  print  =  cetak
  443. 443  print area  =  wilayah cetak
  444. 444  print out  =  cetakan
  445. 445  print preview  =  pratilik cetak
  446. 446  print screen  =  cetak layar
  447. 447  printer  = pencetak
  448. private domain name  =  nama ranah pribadi
  449. private management =   manajemen pribadi
  450. probe   =  kuar
  451. process  = proses
  452. processor   =  pemroses; prosesor
  453. program  =  program
  454. programmer   =  pemrogram, programer
  455. programmer analyst   =  analis pemrogram; analis programer
  456. 456  programming   =   pemrograman
  457. 457  programming language  = bahasa pemrograman
  458. 458  prompt   =  siap ketik
  459. 459  proof of delivery service  =  kedap layanan pengiriman
  460. 460  properties =  properti
  461. 461  protect   =  proteksi; perlindungan
  462. 462  protocol  = protokol
  463. 463  publications = publikasi
  464. 464  query  = permintaan, kueri
  465. 465  quit  = keluar
  466. 466  random access =  akses acak
  467. random access memory (RAM) =  memori akses acak
  468. read only memory (ROM) =   memori baca-saja
  469. reader   =  pembaca
  470. ready    =   siap
  471. receipt  =  menerima
  472. received  =  diterima
  473. recipient  =  penerima
  474. record   =  utas; rekam
  475. redo   =  jadi lagi
  476. redundancy  =  kelewahan; redundansi
  477. refresh   =  segar
  478. release   =  luncuran; terbitan
  479. remove  =  hapus
  480. rename  =  ganti judul, nama ulang
  481. repeat =  ulang
  482. replace =  ganti
  483. replication  =  replikasi
  484. 484  reply   =  jawab
  485. 485  reply all  =  jawab semua
  486. 486  reports  =  laporan
  487. 487  reset   =  tata ulang
  488. 488  resource  =  sumber daya
  489. 489  restart   =  start ulang
  490. 490  restore  =   simpan ulang
  491. 491  resume  =  teruskan lagi
  492. 492  retrieval  =  temu kembali
  493. 493  retry =  coba lagi
  494. 494  return  =  kembali
  495. 495  rewrite  =  tulis ulang
  496. 496  right  =  kanan
  497. 497  row  =  baris
  498. 498  ruler  =  mistar
  499. 499  run   =  jalankan
  500. 500  save  =  simpan
  501. 501  save as   =  simpan sebagai
  502. save as HTML (hyper markup simpan sebagai bahasa markah language) =  hiper teks (BMHT)
  503. 503  scan  = pindai
  504. 504  scanner  = pemindai
  505. 505  screen  =  layar
  506. 506  scroll   =  menggulung
  507. 507  scroll lock =  kunci gulung
  508. 508  search  = telusur
  509. 509  secondary recipient   =  penerima sekunder
  510. 510  sector =  sektor
  511. 511  secure access  =  akses aman
  512. 512  security  =  keamanan
  513. 513  segment   =   segmen
  514. 514  select    =   pilih
  515. 515  select all  =   pilih semua
  516. 516  send  =  kirim
  517. 517  send to  =  kirim kepada
  518. 518  sent item  =  surat/butir terkirim
  519. 519  series   =  seri
  520. 520  server  =  peladen; server
  521. 521  set up show = tata tampilan
  522. 522  setting =  penataan
  523. 523  setup   = tata
  524. 524  shading = pembayangan
  525. 525  share workbook  =  buku kerja bersama
  526. 526  shareable directory = direktori terbagi
  527. 527  sheet   = lembar
  528. 528  shift    =  alih
  529. 529  shut down  =  tutup padam
  530. 530  signature  =  tanda tangan
  531. 531  slash   =  garis miring
  532. 532  sleep =   pudar
  533. 533  slide  =  salindia
  534. 534  slide colour scheme   = skema warna salindia
  535. 535  slide from files = salindia dari berkas
  536. 536  slide from outlines = salindia dari ragangan
  537. 537  slide layout  =  tata letak salindia
  538. 538  slide miniature =  miniatur salindia
  539. 539  slide number = nomor salindia
  540. 540  slide show = tampil salindia
  541. slide sorter  = penyortir salindia; pemilah salindia
  542. 542  slot  = slot
  543. 543  software = perangkat lunak
  544. 544  sort =  sortir; pilah
  545. 545  sound  =  suara
  546. 546  source = sumber
  547. 547  space   =  spasi
  548. 548  spacebar = batang spasi
  549. 549  speaker noter =  pencatat pembicara
  550. 550  spelling =  ejaan
  551. 551  split =  belah
  552. 552  splitting  =  pembelahan
  553. 553  spread sheet = lembar sebar
  554. 554  standby  =  siaga
  555. 555  start  =  mulai; star
  556. 556  start up   = hidupkan
  557. 557  status bar   = batang status
  558. 558  stop   = stop
  559. stored message alert  =  siaga pesan tersimpan
  560. 560  style  =  gaya
  561. 561  style checker =  pemeriksa gaya
  562. 562  subdirectory  =  subdirektori
  563. 563  subject   =  subjek
  564. 564  submission  =  submisi
  565. 565  subscriber  =  penika bawah
  566. 566  subscript  =  tika bawah
  567. 567  subtotals  = subtotal
  568. 568  superscript  =  tika atas
  569. 569  symbol   =  simbol
  570. 570  synchronize  =  menyelaraskan; selaras
  571. 571  tab    =  tab
  572. 572  table = tabel
  573. 573  tape   =  pita
  574. 574  taskbar  =  batang tugas
  575. teleconferencing  = telekonferensi
  576. telecopy  =  telekopi
  577. 577  telefax  =  telefaks
  578. 578  teletext   =  teleteks
  579. 579  telex   =   teleks
  580. 580  template  =  templat
  581. 581  terminal = terminal
  582. text (voice, image, video) =  teks (suara, citra, video)
  583. 583  text box  =  kotak teks
  584. 584  theme  =  tema
  585. 585  thread  = ulir
  586. 586  throughput  = terobosan
  587. 587  tile  = ubinan
  588. 588  time  =  waktu
  589. 589  to fax = ke faks
  590. 590  toolbars = batang alat; batang perkakas
  591. 591  tools  =  alat; perkakas
  592. op-level domain name  =  nama ranah aras puncak
  593. 593  trace =  runut
  594. 594  tracing facility   =  fasilitas perunutan
  595. 595  track  =   lintas, jalur
  596. 596  transfer   =  transfer
  597. 597  transmission =  transmisi
  598. 598  transmittal event =  peristiwa transmital
  599. 599  underline  =  garis bawah
  600. 600  undo =  tak jadi
  601. 601  unhide  =  tak tersembunyi
  602. 602  up  = ungguh
  603. 603  up level = naik aras
  604. 604  update =  mutakhir
  605. 605  upload  =   unggah
  606. 606  upper case  =  sosok (huruf) atas
  607. 607  user = pengguna
  608. 608  user agent  =  agen pengguna
  609. 609  user friendly  = akrab pengguna
  610. 610  user group  =  kelompok pengguna
  611. user interface  =  antarmuka pengguna
  612. 612  utilities  = kegunaan
  613. 613  version  =  versi
  614. 614  vertical   =  vertikal
  615. video conferencing  =  konferensi video
  616. 616  videotext  =  teks video
  617. 617  view  =  tilik
  618. 618  viewdata  =  data tilik
  619. 619  viewing screen   =  layar penilikan
  620. 620  voice mail   =  surat suara
  621. 621  wake up    =  bangun
  622. 622  web pages  = halaman web
  623. 623  whole page  =  halaman utuh
  624. 624  window   =  jendela
  625. 625  wizard   =   cekatan
  626. 626  word  =  kata
  627. 627  work load  = beban kerja
  628. 628  work station = anjungan kerja
  629. 629  zoom   =   zum
back to komputer
Arief

Tidak ada komentar:

Posting Komentar